Viên chức Bộ Ngoại Giao tuyên bố bỏ đảng và lên tiếng về nhân
quyền
Thư
ngỏ gửi các bạn tham dự Phiên họp Kiểm điểm định kỳ toàn cầu về nhân quyền
ở Việt Nam diễn ra vào ngày 5/2/2014 tại Genève - Thụy sĩ.
Genève,
ngày 19/1/2014,
Các
bạn thân mến,
Tôi
tên là Đặng Xương Hùng. Tôi từng là Vụ phó Bộ Ngoại giao Việt Nam, từng là Lãnh
sự Việt Nam tại Genève - Thụy sĩ (2008-2012). Tháng 10/2013, tôi từ bỏ đảng
cộng sản Việt Nam để bắt đầu cuộc đấu tranh cho dân chủ và nhân quyền tại Việt
Nam.
Điều
đầu tiên tôi xin bày tỏ cùng các bạn: tôi đứng lên chống lại đảng cộng sản Việt
Nam, không có nghĩa là tôi chống lại các bạn. Tôi rất thông cảm với các bạn.
Tôi đã cùng các bạn và tôi tin một ngày bạn cũng sẽ cùng tôi. Chúng ta, những
người dân Việt Nam, đều là nạn nhân của đảng cộng sản Việt Nam.
Tôi
hiểu các bạn đều đang tâm niệm mang lại những điều tốt lành nhất cho dân tộc Việt
Nam. Nhưng do những trói buộc vô hình khiến các bạn đôi khi phải hành động không
như mình mong muốn. Mỗi hành động và lời nói của các bạn đều phải tuân theo sự
chỉ đạo của đảng cộng sản Việt Nam. Tôi và các bạn đã cùng nằm trong hoàn cảnh
như vậy.
Hiện
nay, đảng cộng sản Việt Nam đã chọn con đường đi ngược lại nguyện vọng chính đáng
của nhân dân Việt Nam. Họ quyết tâm duy trì chế độ đảng trị, phớt lờ những đòi
hỏi dân chủ và nhân quyền cho nhân dân Việt Nam.
Tôi
quan tâm không nhiều đến nội dung các bạn trình bày trong Phiên báo cáo kiểm điểm
định kỳ toàn cầu lần này. Tôi biết các bạn là những người Việt Nam giỏi nhất
trong việc viết báo cáo loại này và các bạn đã được cấp trên phê duyệt tỉ mỉ
trước khi các bạn lên đường. Các bạn không thể nói khác được.
Những
bằng chứng về vi phạm nhân quyền ở Việt Nam luôn luôn thừa thãi, mà chính các bạn
là người nắm đầy đủ nhất. Điều mọi người quan tâm nhất là thái độ của các bạn
tại Phiên họp lần này.
Cái
tâm nằm trong con tim và khối óc nhưng muốn có được cái tâm trong sáng, cần được
thể hiện ra ngoài bằng thái độ và hành động.
Các
bạn đã có tấm lòng thương yêu nhân dân và dân tộc Việt Nam, các bạn nên biểu hiện
bằng hành động. Đó là các bạn nên chăm chú lắng nghe, ghi chép đầy đủ và báo
cáo trung thực tất cả những gì mà bên ngoài nói về nhân quyền ở Việt Nam. Các
bạn nên làm những điều này với sự chân thành và cầu thị nhất.
Các
bạn đừng nên chú ý vào những hành động nhỏ nhen mà các bạn vẫn làm lâu nay, như
là cử người đi xếp hàng sớm để lấy chỗ đăng ký cho các tham luận của một số nước
bao che cho Việt Nam như Lào, Cu Ba. Tước đi cơ hội của những nước quan tâm,
mong muốn góp ý về nhân quyền cho Việt Nam tại Phiên họp. Các bạn đừng
nên đi thu nhặt hết những tài liệu phân phát của các đoàn, như của đoàn ông Võ
Văn Ái, rồi về vứt vào sọt rác cơ quan, tước đi quyền được tiếp cận thông tin
của tất cả mọi người. Các bạn đừng cử người gây cản trở hoặc gây sự mất chú ý
đến các hoạt động của các đoàn đại biều trong và ngoài nước đến đấu tranh cho
nhân quyền tại Việt Nam.
Những
hành động như vậy chưa chắc có sự chỉ đạo trong nước mà là tự “sáng kiến” của các
bạn, với mong muốn được “ghi công” trong “thành tích” bảo vệ nhân quyền cho Việt
Nam. Tôi thiết nghĩ, khi thời thế thay đổi, thì chính các bạn lại thành người
bị phê phán.
Tôi
rất mong tại Phiên họp lần này các bạn sẽ hành động theo đúng lương tâm của mình.
Các bạn nhất định sẽ được hoan nghênh.
Con
người là quý giá nhất trên hành tinh chúng ta. Nhân loại đang vươn tới mạnh mẽ trong
cuộc đấu tranh bảo vệ quyền của mọi con người. Hội đồng nhân quyền đưa ra sáng
kiến Kiểm điểm định kỳ toàn cầu về nhân quyền cũng là nằm trong mục tiêu này.
Chúng
ta là công dân Việt Nam, đồng thời cũng là công dân toàn cầu. Vai trò của các bạn
là rất lớn cho tương lai của dân tộc Việt Nam. Nhất là khi Việt Nam được bầu là
thành viên của Hội đồng nhân quyền Liên Hợp Quốc.
Một
lần nói thật, ta sẽ không còn phải mất công bao bọc sự giả dối.
Tôi
biết các bạn đã “mất” Tết để chuẩn bị cho Phiên họp này. Nhân dịp Tết Giáp Ngọ,
tôi xin chúc các bạn một năm mới sức khỏe dồi dào, hạnh phúc tràn đầy và có tấm
lòng trong sáng vì một cuộc đổi mới toàn diện cho đất nước Việt Nam chúng ta.
Đặng
Xương Hùng
Genève,
Thụy sĩ
Nguồn: ethongluan.org
No comments:
Post a Comment
Nhân quyền và bạo quyền