Bản điều trần
của bà Trần Thị Ngọc Minh - Mẹ của Đỗ Thị Minh Hạnh - trước Ủy hội Nhân quyền
Tom Lantos tại Quốc hội Hoa Kỳ
II Silenzio
Điều Trần về Nhân Quyền
tại Quốc Hội Hoa Kỳ
Trần Thị Ngọc Minh
Washington, Ngày 14 tháng 01 năm 2014
Kính thưa quý vị,
Tôi là Trần Thị Ngọc Minh, hôm nay tôi được có
mặt ở đây để trình bày câu chuyện về người con gái Út của tôi là Đỗ Thị Minh
Hạnh, 28 tuổi một tù nhân lương tâm tại Việt Nam, chỉ vì giúp đỡ những công
nhân khốn khổ, những nông dân bị cộng sản Việt Nam cướp đất, cướp nhà mà nhà
nước cộng sản bắt con tôi giam vào tù.
Điều trần của Ủy Hội
Nhân Quyền Tom Lantos (Tom Lantos Human Rights Commission)
tại Quốc Hội Hoa Kỳ, ngày 16-1-2014 - ảnh Nguyễn Quốc Khải
tại Quốc Hội Hoa Kỳ, ngày 16-1-2014 - ảnh Nguyễn Quốc Khải
Có lẽ quý vị ngồi đây,
tại nước Mỹ này, quý vị không thể biết hết tình cảnh của công nhân tại Việt
Nam, những người trực tiếp làm ra của cải, trong đó có những hàng hóa do họ làm
ra được bán sang Hoa Kỳ. Họ đã sống và làm việc trong những điều kiện hết sức
tồi tệ, họ cư trú trong những khu nhà thiếu tiện nghi, mất vệ sinh, chật chội.
Có hàng trăm vụcông nhân bị ngộ độc thực phẩm từ bữa ăn do công ty xí nghiệp
cung cấp. Họ phải làm việc từ 12 đến 15 giờ mỗi ngày nhưng chỉ được trả lương
bình quân 70 đôla mỗi tháng. Nhiều trường hợp bị chủ không trả lương, không
đóng bảo hiểm, sa thải khi ốm đau, gặp tai nạn lao động thì không bồi thường
đầy đủ. Họ không được quyền thành lập công đoàn riêng để bảo vệ cho mình.
Con gái tôi cùng Nguyễn
Hoàng Quốc Hùng, Đoàn Huy Chương và nhiều người khác đã đến giúp đỡ công nhân
đấu tranh với giới chủ bảo vệ các quyền tối thiểu của họ, nhưng cả ba người đều
đã bị nhà nước cộng sản Việt Nam bắt, đánh đập và kết án nặng nề.
Trước đây, luật sư Lê
Thị Công Nhân và nhiều người khác tham gia thành lập nghiệp đoàn độc lập đã bị
kết án nhiều năm tù, riêng Lê Trí Tuệ đã trốn chạy sang Campuchia xin Cao ủy Tỵ
nạn Liên Hợp Quốc che chở vẫn bị công an Việt Nam sang bắt đi mất tích đến nay
đã 6 năm.
Bà Trần Thị Ngọc Minh
điều trần về tình trạng con gái của bà
là cô Đỗ Thị Minh Hạnh đang bị CSVN giam cầm - ảnh Nguyễn Quốc Khải
là cô Đỗ Thị Minh Hạnh đang bị CSVN giam cầm - ảnh Nguyễn Quốc Khải
Con tôi bị bắt vào ngày
23/02/2010 tại Di linh-Lâm Đồng, Tại đây, tôi đã chứng kiến công an bắt và đánh
con tôi bể miệng, chảy máu đầy mặt. Sau đó đưa đi biệt giam 8 tháng tại bộ công
an rồi mới đem ra xét xử.
Phiên tòa lần thứ nhất
vào ngày 26-10-2010 tại Trà Vinh, con tôi cùng hai người bạn không có luật sư
bào chữa và công an đánh đập tàn nhẫn con tôi trước sân tòa. Cả ba bạn trẻ bị
kết án: Hùng 9 năm tù giam, Chương và Hạnh mỗi người 7 năm tù giam.
Giữa tháng 3/2011, công
an trại giam Trà Vinh đã cho tù nhân hình sự đánh đập con tôi tại phòng giam.
Tháng 4/2011, khi chuyển
trại giam từ Trà Vinh về Long An, con tôi đã bị còng tay, xích chân, bịt miệng
và bị đánh đập trong thùng xe chở tù.
Ngày 6/05/2011, con tôi
lại bị chuyển về Bình Thuận. tại đây con tôi bị chuyển qua nhiều phân trại
giam, công an cưỡng con tôi lao động nhưng con tôi liên tục phản đối cưỡng bức
lao động trong nhà tù.
Cuối tháng 4/2013, con
tôi bị chuyển đến trại giam Đồng Nai. Tại đây, con tôi bị cưỡng bức làm
hạt điều xuất khẩu, con tôi phản đối việc cưỡng bức lao động và ngược đãi tù
nhân thì bị công an cho nhiều tù nhân hình sự đánh con tôi cùng một lúc,
trong đó một lần bị đánh khi đang tắm không mảnh vải che thân. Hậu quả
là con tôi đã bị đau thần kinh đầu. Con tôi bị teo và đau nhức và có khối U ở
trong một ngực trái nhưng nhà tù không cho đến bệnh viện để điều trị chuyên
khoa.
Để uy hiếp tinh thần
của con tôi và gia đình tôi, ngày 02-10-2013, công an chuyển con tôi cùng với
nữ tù nhân tôn giáoMai Thị Dung từ Đồng Nai đến Thanh Xuân - Hà Nội. Trên đoạn
đường dài hơn 1700km, cả hai đang bị bệnh vẫn bị trói tay, xích chân trong
thùng xe như những con vật và họ đã bị ngất xỉu nhiều lần.
Từ khi con tôi bị bắt
giam cho đến nay, công an luôn ép buộc con tôi nhận tội để được khoan hồng,
nhưng con tôi không chấp thuận.
Thưa quý vị,
Bao năm nay, đảng cộng
sản Việt Nam đã lừa dối cả thế giới, lừa dối Liên Hiệp Quốc và cả chính phủ Mỹ
về vấn đề công nhân và lao động tại nước chúng tôi. Tổng Liên đoàn Lao động
Việt Nam hiện nay là do đảng cộng sản thành lập, tất cả các cấp lãnh đạo đều là
đảng viên cộng sản. Chủ tịch là ông Đặng Ngọc Tùng, ủy viên Trung ương đảng
cộng sản. Mục đích của họ là để giám sát và kiềm tỏa công nhân, giúp đảng khai
thác và bóc lột công nhân.
DB Frank Wolf, đồng chủ tịch Ủy Hội Nhân Quyền Tom
Lantos tại bàn chủ tọa.
Ảnh Nguyễn Quốc Khải
Ảnh Nguyễn Quốc Khải
Từ năm 1995 đến nay đã
có gần 5 ngàn cuộc đình công của công nhân. Những cuộc đình công đó do công
nhân tự tổ chức, dưới sự hướng dẫn và giúp đỡ của những người hoạt động nghiệp
đoàn bí mật. Công đoàn của nhà nước Việt Nam không bao giờ đứng về phía họ,
ngược lại còn chỉ điểm cho công an đàn áp và bắt bỏ tù những người tổ chức đình
công.
Hiện nay, có hàng trăm
tù nhân lương tâm đang sống trong địa ngục trần gian tại các nhà tù cộng sản
Việt Nam như con gái tôi, như nhà sáng lập Công Nông Đoàn Kết Đoàn Huy Chương,
sinh viên Nguyễn Hoàng Quốc Hùng, linh mục Nguyễn Văn Lý, mục sư Nguyễn Công
Chính, blogger Nguyễn Văn Hải, Ts. Cù Huy Hà Vũ, doanh nhân Trần Huỳnh Duy
Thức, luật sư Lê Quốc Quân, sinh viên Đinh Nguyên Kha, tín đồ Mai Thị Dung, tín
đồ Nguyễn Văn Lía, nhà báo Tạ Phong Tần, cựu chiến binh Nguyễn Hữu Cầu, dân oan
Trần Thị Thúy, v.v... Tôi xin cung cấp cho Ủy hội Nhân quyền Tom Lantos danh
sách gần 600 tù nhân chính trị và tôn giáo kèm theo. Danh sách tù nhân này do
các cựu tù nhân chính trị và thân nhân, bạn bè các tù nhân cung cấp thông tin.
Với danh sách các tù nhân này, tôi mong được quý vị và các tổ chức nhân quyền
trên thế giới quan tâm đến họ cũng giống như quan tâm đến con tôi vậy.
Tôi biết đã có nhiều tổ
chức quốc tế đến Việt Nam để thị sát cuộc sống của giới công nhân, nơi giam giữ
tù nhân. Các tổ chức ấy đã bị nhà nước Việt Nam lừa gạt bằng cách chuẩn bị sẵn
một số nhà trọ của công nhân, nhà ngục của tù nhân rất tiện nghi và sạch sẽ,
huấn luyện một số công nhân và tù nhân nói với phái đoàn các nước những lời tốt
đẹp (nhưng dối trá) về điều kiện ăn ở, làm việc tại nước cộng hòa xã hội chủ
nghĩa Việt Nam.
Ít ai biết rằng, đằng
sau bức tường được trang trí xinh đẹp là địa ngục khủng khiếp của tù nhân. Hàng
trăm nhà tù to lớn trải dài khắp trên đất nước Việt Nam là những công xưởng sản
xuất hàng hóa xuất khẩu như hạt điều, hàng thủ công mỹ nghệ. Người tù làm việc
không được đạt chỉ tiêu sẽ bị biệt giam hay bị trừng phạt. Cai tù và nhà tù
ngày càng giàu thêm nhờ việc bóc lột những người bị giam giữ.
DB Alan Lowenthal,
thành viên của Ủy Hội Tom Lantos
đã tiếp kiến Bà Trần Thị Ngọc Minh sau buổi điều trần.
Một tin mừng là DB Lowenthal đã chính thức đỡ đầu cho cô Đỗ Thị Minh Hạnh.
Ảnh Nguyễn Quốc Khải
đã tiếp kiến Bà Trần Thị Ngọc Minh sau buổi điều trần.
Một tin mừng là DB Lowenthal đã chính thức đỡ đầu cho cô Đỗ Thị Minh Hạnh.
Ảnh Nguyễn Quốc Khải
Tôi rất ngạc nhiên và
cảm thấy chua chát khi nghe các phát biểu của nhiều chính khách, các bản điều
trần của một số chính phủ, một số tổ chức ca ngợi nhà cầm quyền cộng sản Việt
Nam đang có tiến bộ về nhân quyền, về chính sách tôn giáo, về chế độ lao động.
Kính thưa quý vị,
Tôi hiểu quyền lợi kinh
tế quốc gia đối với nước Mỹ là tối thượng, nhưng đối với chúng tôi nước Mỹ cũng
là tấm gương tranh đấu cho nhân quyền. Chính vì vậy mà tôi được có mặt tại nơi
đây hôm nay.
Tôi thỉnh cầu quý vị,
bằng vị thế của mình, xin hãy dùng mọi cách để áp lực nhà nước cộng sản Việt
Nam trả tự do vô điều kiện cho con tôi và tất cả những tù nhân lương tâm, nhất
là trong khi Hoa Kỳ đang thương thảo hiệp ước đối tác Xuyên Thái Bình Dương
(TPP) với nhà cầm quyền cộng sản Việt Nam.
Tôi cũng tha thiết thỉnh
cầu quý vị giúp đỡ tôi kịp thời can thiệp với nhà nước cộng sản Việt Nam cho
gia đình tôi bảo lãnh con tôi ra ngoài để đến bệnh viện điều trị căn bệnh mà
chúng tôi nghi ngờ với triệu chứng ung thư vì đã phát hiện có khối U trong ngực
trái của con tôi.
Xin cám ơn Quý vị.
Nguyện cầu Thượng Đế chúc lành cho Hoa Kỳ và cho Quý vị!
Nguyễn Quốc Khải
danlambaovn.blogspot.com
Nguyễn Quốc Khải
danlambaovn.blogspot.com
Bà Trần Thị Ngọc Minh giục Mỹ đòi VN ngưng chà
đạp nhân quyền
Vấn Đề Tù Nhân
Lương Tâm Bị Đưa Ra Điều Trần
Tin liên hệ
- Dùng vn1975.info, vn3000.com,
hoặc vn510.com để vào VOA hoặc Facebook nếu bị chặn
- Vấn
đề tù nhân lương tâm VN bị đưa ra điều trần tại Quốc hội Mỹ
- Nhiều lời kêu gọi xuống đường
nhân 40 năm hải chiến Hoàng Sa
- 'Mỹ phải cứng rắn trước đòi hỏi
chủ quyền lãnh hải của Trung Quốc'
- Người Việt ký thư yêu cầu đưa
tranh chấp Hoàng Sa ra tòa quốc tế
- Hải chiến Hoàng Sa ‘nóng’ trên
diễn đàn ở Đại học Harvard
- Hoàng
Sa có vai trò thế nào với an ninh Việt Nam và khu vực?
Hình ảnh/Video
Video
Truyền hình vệ tinh VOA
Asia 17/1/2014
CỠ
CHỮ
17.01.2014
Thân mẫu của một nhà tranh đấu cho quyền lao
động đang bị cầm tù ở Việt Nam kêu gọi Hoa Kỳ dùng một hiệp ước mậu dịch Thái
bình dương để gây áp lực đòi Hà Nội chấm dứt những vụ vi phạm nhân quyền trên
diện rộng.
Phát biểu trong cuộc họp báo hôm thứ Năm (16-1-2014) tại Quốc hội Mỹ, bà Trần Thị Ngọc Minh, mẹ của nhà tranh đấu Đỗ Thị Minh Hạnh, nói rằng nhà cầm quyền Việt Nam rất muốn tham gia Hiệp định Thương mại Xuyên Thái bình dương TPP, là thương ước đang được điều đình giữa 12 quốc gia trong đó có Hoa Kỳ, Nhật Bản và Australia.
Bà Minh cho rằng việc này mang lại một cơ hội rất tốt để Hoa Kỳ đòi hỏi Việt Nam trả tự do cho các tù nhân chính trị, trong đó có con gái bà, và cải thiện điều kiện làm việc của công nhân và quyền lao động ở Việt Nam.
Tổng thống Hoa Kỳ Barack Obama đã đặt TPP làm một ưu tiên hàng đầu và xem đây là một cách để củng cố các mối quan hệ giữa Washington với Á châu, một khu vực rất năng động về kinh tế.
Nhưng hiệp định này gặp phải sự chỉ trích bên trong đảng Dân chủ của ông Obama và nhiều nhà lập pháp đã nêu ra những mối quan tâm về quyền lao động và những vấn đề khác.
Dân biểu Chris Smith, thuộc đảng Cộng hòa, cũng lên tiếng bày tỏ quan tâm về TPP. Ông cho rằng Washington đã giảm thiểu áp lực quá sớm trước khi bình thường hóa quan hệ thương mại với Việt Nam. “Sẽ là một sai lầm nghiêm trọng nếu chúng ta nói rằng hãy tăng cường quan hệ thương mại, mà không đặt ra điều kiện nào,” ông Smith phát biểu như thế hôm thứ Năm.
Bà Minh đã phải rời Việt Nam sang Áo vì điều mà bà cho là những áp lực phát xuất từ những hoạt động tranh đấu của con bà.
Bà cho báo chí biết rằng các nhà hoạt động ở Việt Nam phải đối mặt với những vụ hành hung mà bà đã tận mắt trông thấy khi bà đưa con bà tới cơ quan công quyền để làm lại giấy tờ tùy thân.
Các tổ chức nhân quyền và chính phủ Hoa Kỳ nói rằng trong những năm vừa qua Việt Nam đã gia tăng đàn áp những tiếng nói bất đồng trong nước. Hội Ân xá Quốc tế tháng 11 năm ngoái đã ghi tên 75 người trong danh sách tù nhân lương tâm ở Việt Nam.
Chính phủ ở Hà Nội nói rằng họ đạt được nhiều tiến bộ trong lãnh vực nhân quyền và tháng 11 năm 2013 Việt Nam đã ký kết Công ước chống tra tấn của Liên hiệp quốc.
Nguồn: AFP / VOA Interview
Phát biểu trong cuộc họp báo hôm thứ Năm (16-1-2014) tại Quốc hội Mỹ, bà Trần Thị Ngọc Minh, mẹ của nhà tranh đấu Đỗ Thị Minh Hạnh, nói rằng nhà cầm quyền Việt Nam rất muốn tham gia Hiệp định Thương mại Xuyên Thái bình dương TPP, là thương ước đang được điều đình giữa 12 quốc gia trong đó có Hoa Kỳ, Nhật Bản và Australia.
Bà Minh cho rằng việc này mang lại một cơ hội rất tốt để Hoa Kỳ đòi hỏi Việt Nam trả tự do cho các tù nhân chính trị, trong đó có con gái bà, và cải thiện điều kiện làm việc của công nhân và quyền lao động ở Việt Nam.
Tổng thống Hoa Kỳ Barack Obama đã đặt TPP làm một ưu tiên hàng đầu và xem đây là một cách để củng cố các mối quan hệ giữa Washington với Á châu, một khu vực rất năng động về kinh tế.
Nhưng hiệp định này gặp phải sự chỉ trích bên trong đảng Dân chủ của ông Obama và nhiều nhà lập pháp đã nêu ra những mối quan tâm về quyền lao động và những vấn đề khác.
Dân biểu Chris Smith, thuộc đảng Cộng hòa, cũng lên tiếng bày tỏ quan tâm về TPP. Ông cho rằng Washington đã giảm thiểu áp lực quá sớm trước khi bình thường hóa quan hệ thương mại với Việt Nam. “Sẽ là một sai lầm nghiêm trọng nếu chúng ta nói rằng hãy tăng cường quan hệ thương mại, mà không đặt ra điều kiện nào,” ông Smith phát biểu như thế hôm thứ Năm.
Bà Minh đã phải rời Việt Nam sang Áo vì điều mà bà cho là những áp lực phát xuất từ những hoạt động tranh đấu của con bà.
Bà cho báo chí biết rằng các nhà hoạt động ở Việt Nam phải đối mặt với những vụ hành hung mà bà đã tận mắt trông thấy khi bà đưa con bà tới cơ quan công quyền để làm lại giấy tờ tùy thân.
Các tổ chức nhân quyền và chính phủ Hoa Kỳ nói rằng trong những năm vừa qua Việt Nam đã gia tăng đàn áp những tiếng nói bất đồng trong nước. Hội Ân xá Quốc tế tháng 11 năm ngoái đã ghi tên 75 người trong danh sách tù nhân lương tâm ở Việt Nam.
Chính phủ ở Hà Nội nói rằng họ đạt được nhiều tiến bộ trong lãnh vực nhân quyền và tháng 11 năm 2013 Việt Nam đã ký kết Công ước chống tra tấn của Liên hiệp quốc.
Nguồn: AFP / VOA Interview
Gia
đình các tù nhân lương
tâm vận động
các đại sứ
quán tại Hà Nội
Thân Nhân Các Tù Nhân Lương Tâm Lên Tiếng
Bên ngoài phiên tòa xét xử 14 thanh niên Công giáo
tại thành phố Vinh, Nghệ an ngày 08/01/2013
Nguồn:Nuvuongcongly
Thụy My
Hôm
nay 17/01/2014 đại
diện 23 gia đình tù nhân lương tâm gồm
thân nhân luật
sư Lê Quốc
Quân, Cù Huy Hà Vũ, Đỗ
Thị Minh Hạnh,
14 thanh niên công giáo ở
Vinh…đã tiếp xúc với
các đại sứ
quán Canada, Úc, Na Uy, Thụy
Sĩ ở Hà Nội
để vận
động sự
ủng hộ của
các quốc gia này, nhân dịp tiến
trình UPR (kiểm
điểm định
kỳ phổ quát về
tình hình nhân quyền)
ngày 5/2 tại Genève liên quan đến Việt
Nam.
Bảy gia đình tham gia
cuộc vận động đã gởi đến các đại sứ quán trên đây thỉnh nguyện thư gởi Liên Hiệp Quốc. Thư nêu ra các kết luận của nhóm làm việc của Liên Hiệp Quốc về tình trạng bắt giam tùy tiện ở Việt Nam, kêu gọi các nước gây áp lực lên Hà Nội nhân dịp kiểm điểm tình hình nhân
quyền sắp tới ở Genève.
Lá thư cũng nhắc lại các khuyến cáo trong kỳ UPR năm 2009 : trả tự do lập tức các tù nhân chính trị đấu tranh bằng phương pháp hòa bình,
chấm dứt trấn áp các tiếng nói đối lập, tôn trọng các quyền cơ bản của con người, trong đó có quyền tự do ngôn luận, tự do lập hội.
Trả lời RFI Việt ngữ qua điện thoại viễn liên, anh Hồ Văn Lực ở Vinh, thân nhân của tù nhân Hồ Đức Hòa, cho biết :
|
Đảng bỏ tù Văn học, chọc mù
Văn thơ (Phần 1)
Uyển Thi (Danlambao) - Cứ mỗi độ xuân về tôi lại được nghe
những bài hát xuân, mà lạ kỳ tất cả những bài hát đó đều là nhạc vàng những
tiếng hát của Chế Linh cứ ấm áp lòng người với câu con biết bây giờ mẹ chờ tin
con... hay tiếng hát Duy Khánh lại một mùa xuân buồn xa xứ nghe nhớ thương vây
kín trong lòng... La lũ xa nhà chúng tôi lại đưa ánh buồn vời vợi nghĩ đến quê
nhà, những bài hát đó đã được sáng tác cách đây gần nửa thế kỷ nhưng sao vẫn
hợp thời, suy đi nghĩ lại thì bởi dòng nhạc vàng đó được sinh ra nơi một đất
nước tự do VNCH kể cả các bài giáng sinh cũng thế mà mấy chục năm nay thời cộng
sản không có được một bản nhạc nào nghe cho lọt lỗ tai tại sao?
Rất nhiều ca sỹ nổi tiếng nhờ hát nhạc của Trịnh
Công Sơn nhạc của ông không dừng lại ở trong nước. Lần đầu tiên trong lịch sử
Việt Nam nhạc Trịnh đã được dịch ra tiếng nhật và (nhiều thứ tiếng) ca sỹ tên
Tendo Yoshimi người nhật (1) đã hát rất thành công những ca
khúc của ông và nổi tiếng tại quê hương. Tại sao nhạc của ông và nhiều nhạc sỹ
khác như Ngô Thụy Miên, Vũ Thành An, hay Trần Thiện Thanh... nói chung là dòng
nhạc vàng lại hay như thế vâng thưa vì nó được sinh ra nơi mảnh đất tự do.
Còn nhạc đỏ ngày xưa và hiện nay thì sao? Thật
tình ngay những nhạc sỹ lừng danh một thời như Trịnh Công Sơn, khi những bản
nhạc của ông sáng tác sau giải phóng bị kiểm duyệt không cho xuất bản. Còn nếu
muốn được kiểm duyệt phải viết theo chủ đề cánh mạng thế là họ Trịnh tịt ngòi
nếu có viết cũng chẳng được mấy bài ra hồn, về sau để phải đối cộng sản ông
hành nghề vẽ tranh(2) thế mới biết con người dù có tài giỏi đến đâu
nếu sáng tác mà không có tự do coi như chết.
Ở Việt Nam có hẳn một sở văn hóa thông tin
chuyên để kiểm duyệt phim, nhạc, thơ... Tất cả những gì mà được duyệt thì phải
viết theo ý đảng bằng không sẽ bị ném thùng rác người nhạc sỹ vô tình trở thành
người viết theo ý đảng bằng không bỏ nghề nên những bản nhạc họ sáng tác thật
tình nghe như đấm vào tai có một câu hát mà nhai đi nhai lại như bài (3) anh
tràng đẹp trai, cô nàng đẹp gái. Không yêu đừng nói lời cay đắng... đến nỗi báo
chí CS còn phải lên tiếng phản đối nữa là.
Sau giải phóng những ca sỹ vang danh một thời
như Chế Linh, Duy Khánh... khi tiếp xúc với chế độ cộng sản cũng bó tay bởi
những bài hát ruột của mình đều bị cấm nếu muốn hát chỉ còn cách vượt biên và
gần đây ngay khi ca sỹ Chế Linh quay về nước lưu diễn những bản nhạc của anh
đều bị cấm thử hỏi chất giọng Chế Linh mà bắt hất nhạc đỏ thì đố mà ông hát
được nên nhiều xô lưu diễn của ông bất thành.
Âm nhạc là vậy văn thơ cũng chịu chung số phận,
những bài văn hay những câu chuyện tình đều bị xét duyệt cẩn thận, ngay nhà văn
Hoàng Xuân Việt viết cuốn Tâm Lý Bạn Trai, Tâm Lý Bạn Gái nổi như cồn mà sau
này lũ học sinh chúng tôi muốn đọc cũng chỉ có những cuốn sách cũ, truyền tay
nhau để coi bởi đảng không cho tái bản. Và những tác phẩm của ông sau thời giải
phóng cũng không có gì là đặc sắc. Bởi đứa con của mình đẻ ra mà bị chỉnh sửa
cắt xén thì còn gì có hồn, nên một số nhà văn đành gác kiếm. Còn hơn viết ra
những tác phẩm nghèo nàn chắc chắn sẽ chết yểu, bằng không sống cũng khó nuôi.
Đầu tiên phải kể đến dòng thơ mới, do chính Hồ
Chí Minh làm những bài thơ con cóc mà đọc nghe có mùi (4). Rồi đến
những bài thơ nghe như đấm vào tai, của những người không học mà đòi làm thơ,
Những bài thơ không có vần có điệu, vô hồn thì lại được báo đảng tung hô hết
lời, và được dạy ở trường học như bài thơ Bên Kia Sông Đuống của tác giả Hoàng
Cầm (5) bài thơ dài lê thê như văn xuôi nhưng viết theo ý
đảng, thì được ca ngợi còn những bài thơ hay thì bị vùi dập, bị ghép cho cái
mác thơ phản động. Lâu dần những nhà thơ có tâm có tầm không muốn sáng tác nữa,
nếu có sáng tác chỉ lưu hành nội bộ theo kiểu yêu nghề!
Phim ảnh cũng chẳng khá hơn những bộ phim mà đạo
diễn tự bỏ tiền túi ra thuê diễn viên tự đóng, như bộ phim giang hồ chợ lớn thì
bị đảng cát xén nhiều đoạn khi đạo diễn không đồng ý lập tức bị cấm chiếu (6) thế
là bao tiền của bỏ ra coi như nước đổ ao bèo. Đến đạo diễn nước ngoài André
Menras Hồ Cương Quyết quay bộ phim Hoàng Sa Việt Nam Nỗi Đau Và Mất
Mátcũng bị cấm chiếu bởi đảng sợ anh Tàu phật lòng nên cấm?
Khi đảng bỏ tù văn học, chọc mù văn hóa, ném đã
văn thơ thì những tài năng của tuổi trẻ chúng ta không bao giờ phát huy được
nơi mảnh đất xã hội chủ nghĩa, tại sao chúng ta phải cam chịu sự cấm đoán một
cách vô lý như vậy? Chúng ta là những người yêu nước tự hào với truyền thống
tốt đẹp của ông cha đã để lại cả ngàn năm văn hiến không thể khuất phục sự cấm
đoán bất công như thế. Chúng ta hãy chuẩn bị sẵn tinh thần chỉ đợi một cơ hội
sẽ cùng đứng lên để gỡ bỏ bất công ấy bởi cơ hội đến đã rất gần.
_________________________________
Chú thích:
Play list se tiep tuc noi dai dai
'Chiến đấu vì Tổ quốc,
không vì chế độ'
Cập nhật: 09:20 GMT - thứ sáu, 17 tháng 1, 2014
HQ-4 Trần Khánh Dư giao chiến với tàu Trung Quốc ngày 19/1/1974
Cựu thượng sỹ trên khu trục hạm HQ-4 Trần Khánh Dư Lữ Công Bảy
kể lại với BBC về khoảnh khắc ác liệt nhất của trận chiến năm 1974 và người bạn
thân trên HQ-10 Nhựt Tảo mà ông đã mất tại Hoàng Sa.
Các bài liên quan
- 40 năm hải chiến Hoàng Sa
- Cựu binh: 'Hoàng Sa đáng ra
không mất'
- 'Sau 40 năm chồng tôi mới
được nhớ đến'Nghe07:36
Chủ đề liên quan
"Vai trò của tôi lúc đó là phụ tá trưởng ngành hàng hải
kiêm hạ sỹ quan phụ tá trưởng khối hành quân, làm nhiệm vụ xác định tàu trên
biển và đánh chặn tín hiệu của tàu Trung Quốc," ông Bảy kể lại.
"Khi trận đánh xảy ra, tôi đang ở trên đài chỉ huy. Lúc
đầu, vì mình nổ súng trước nên hai chiếc tàu 271 và 274 [của Trung Quốc] bị
thiệt hại rất nặng nề".
Tuy nhiên, các tàu của Trung Quốc vẫn chưa hoàn toàn bị hạ gục
do tàu của phía Việt Nam lúc đó cao lớn, tất cả tàu của Trung Quốc lại thấp,
nên các khẩu pháo lớn bị hạn chế tầm bắn, ông cho biết.
Vài phút sau khi trận chiến nổ ra, hải quân Việt Nam Cộng hòa
bắt đầu rơi vào tình thế bất lợi sau khi HQ-10 Nhựt Tảo bị mất liên lạc vì
"bị trúng hai viên đạn pháo lớn của Trung Quốc".
"Chừng 15 phút sau thì cũng mất liên lạc hẳn với HQ-16 vì
bị bắn gãy ăng-ten," ông Bảy nói.
Giờ phút cuối của
HQ-10
Hộ tống hạm HQ-10 Nhựt Tảo
Trước khi mất hẳn liên lạc, ông Bảy đã kịp nghe thấy qua điện
đàm những giây phút cuối cùng của thủy thủ đoàn HQ-10 Nhựt Tảo trước khi hộ
tống hạm này bị tàu Trung Quốc nhấn chìm.
"Tôi có người bạn rất thân bên HQ-10 là Trung sỹ Giám lộ
Vương Thương. Lúc đó anh ấy ở trên đài chỉ huy [của HQ-10] và đang bị thương
nhưng vẫn còn đủ tỉnh táo để báo cáo bằng máy bộ đàm về soái hạm," ông kể.
"Anh Vương Thương nói là bị trúng đạn ở đài chỉ huy, hạm
trưởng bị đứt đầu, hạm phó bị trọng thương, toàn bộ anh em trên đài chỉ huy đều
bị thương hoặc tử trận."
"Bạn tôi báo cáo được chừng ba phút sau thì chúng tôi mất
liên lạc với HQ-10".
Ông Thương, dù di tản được khỏi hộ tống hạm Nhựt Tảo, nhưng sau
đó đã qua đời vì vết thương khiến ông mất quá nhiều máu.
Ông Bảy kể rằng ông Thương, "người bạn thân nhất" của
ông, chỉ vừa được cấp giấy kết hôn không lâu trước khi tử trận.
"Chỉ có anh ấy mới thông thạo Hoàng Sa nhất thôi, nên sau
khi được hạm trưởng Thà động viên, anh đã tình nguyện ra đi", ông nói.
'Vì Tổ quốc, không vì
chế độ'
Ông Bảy cho biết đã 40 năm qua, nhưng ông và những đồng đội vẫn
còn rất "day dứt và đau khổ" vì không bảo vệ được Hoàng Sa.
"Anh em chúng tôi bảo vệ Hoàng Sa không phải cho cá nhân
hay chế độ nào, mà cho Tổ quốc Việt Nam," ông nói.
"Thế hệ chúng tôi đã không thể bảo vệ Hoàng Sa, mong rằng
thế hệ trẻ sau này sẽ luôn gìn giữ, bảo vệ Trường Sa và thu hồi được Hoàng Sa
về.
"Hoàng Sa và Trường Sa bây giờ hay ngàn sau cũng sẽ luôn là
của Việt Nam".
Sau năm 1975, ông Bảy chuyển sang phục vụ cho Hải quân Nhân dân
Việt Nam.
Khi được hỏi cảm nghĩ khi nghe tin về trận Trường Sa năm 1988,
ông Bảy nói:
"Trung Quốc đã gần như tàn sát số binh sỹ của Hải quân Nhân
dân. Chúng tôi xem mà tức tối lắm, nhưng không làm sao được, tức lắm."
"Ngay cả những anh em của chế độ cũ cũng vậy, giờ mà có cho
tình nguyện đi chiến đấu với Trung Quốc, anh em chúng tôi cũng sẵn sàng tình
nguyện.
__._,_.___
No comments:
Post a Comment
Nhân quyền và bạo quyền