HRW đánh giá tình hình nhân quyền Việt Nam
Tài Liệu Lịch Sử - Tội ác cộng sản trên đất
nước Việt Nam
|
|||||||
|
|
|
|
|
|
||
Preview by Yahoo
|
|||||||
|
|||||||
Hải
Ninh, phóng viên RFA
2015-02-07
2015-02-07
- In
trang này
- Chia sẻ
- Ý kiến của
Bạn
- Email
Ông Brad Adams, giám
đốc Châu Á của tổ chức Human Rights Watch (trái) và phóng viên Hải Ninh tại trụ
sở Đài Á Châu Tự Do ở Washington DC hôm 06/02/2015.
RFA
Tổ
chức Theo dõi Nhân Quyền (Human Rights Watch) vừa đưa một bản báo cáo về tình
hình vi phạm nhân quyền ở Việt Nam năm 2014. Theo đó, báo cáo cho biết Việt Nam
vẫn kiểm soát chặt chẽ những người ủng hộ dân chủ, phê bình chính quyền và cùng
nhiều vấn đề vi phạm nhân quyền khác. Nhân dịp này, đại diện của Human Rights
Watch là ông Brad Adams, giám đốc Châu Á của tổ chức này, dành cho Đài Á Châu
Tự Do cuộc phỏng vấn đặc biệt.
Ngăn cấm quyền tự do
ngôn luận
Hải Ninh: Xin cảm ơn ông đã dành cho chúng tôi cuộc phỏng vấn này. Thưa
ông, Tổ chức Theo dõi Nhân quyền vừa đưa ra một báo cáo về tình hình nhân quyền
Việt Nam năm 2014. Vấn đề nào ông coi là nghiêm trọng nhất ở Việt Nam?
Brad Adams: Vấn đề chính ở Việt Nam là Việt Nam vẫn là một nhà nước độc
đảng, ngăn cấm quyền căn bản về tự do ngôn luận và tụ tập. Việt Nam sống trong
một thế giới hiện đại với một hệ thống chính trị cũ kỹ. Ý tưởng về nhà nước một
đảng đáng lẽ phải vứt vào thùng rác từ lâu lắm rồi. Chúng tôi đề nghị chính
quyền Việt Nam thực hiện tiến trình cải cách bằng việc tách chính phủ ra khỏi
nhà nước, cho phép người dân những quyền tự do cơ bản, không bỏ tù người ta vì
thể hiện quan điểm như là kêu gọi dân chủ, không lấy những luật hình sự như đạo
luật hay 79 hay 88 để tống tù người ta vì có quan điểm chính trị khác biệt.
Vấn đề chính ở Việt
Nam là Việt Nam vẫn là một nhà nước độc đảng, ngăn cấm quyền căn bản về tự do
ngôn luận và tụ tập. Việt Nam sống trong một thế giới hiện đại với một hệ thống
chính trị cũ kỹ.
-Brad Adams
-Brad Adams
Cũng có một vấn đề
nghiêm trọng về quyền lao động ở Việt Nam, công nhân nhà máy không được tụ tập
tự do, họ không được đòi tăng lương hay đòi điều kiện làm việc tăng lên. Đây là
một vấn đề lớn vì Việt Nam là một phần của nền kinh tế toàn cầu, họ phải tuân
theo các tiêu chuẩn quốc tế.
Ngoài ra cũng có vấn
đề lớn về đất đai ở Việt Nam với hàng loạt các cuộc biểu tình phản đối chiếm
đất. Một phần là vì đất không đủ cho dân số, hơn nữa đảng và quân đội xông vào
chiếm hoặc giao đất sinh sống cho nhà đầu tư nước ngoài thực hiện dự án.
Điều chúng tôi muốn
thấy là chính phủ Việt Nam phải thừa nhận rằng đúng, chúng tôi có một số vấn đề
bởi vì nước nào cũng có những vấn đề của họ và chúng tôi sẽ nghiêm túc giải
quyết nó.
Hải Ninh: Theo tôi thấy thì dường như có một sự đối lập ở đây. Chính phủ Việt
Nam khi ra thế giới thì luôn hứa rằng chúng tôi sẽ cải thiện tình hình dân chủ,
thế nhưng mặt khác thì họ lại bắt nhiều nhà bất đồng chính kiến, hay không cho
phép người ta thực hiện tự do tôn giáo và nhiều vấn đề khác nữa. Tại sao lại
như vậy?
Ông Brad Adams, giám đốc
Châu Á của tổ chức Human Rights Watch tại trụ sở Đài Á Châu Tự Do ở Washington
DC hôm 06/02/2015. RFA PHOTO.
Brad Adams: Tôi nghĩ rằng đảng sợ rằng nếu họ nới lỏng tay và cho phép những
quyền tự do cơ bản như quyền được phát biểu ý kiến, thì họ sẽ mất quyền kiểm
soát tình hình chính trị. Đây là điều hầu hết các đảng cộng sản nghĩ. Họ có thể
đúng, tuy nhiên, điều đó cũng có thể tốt, bởi vì việc mất quyền kiểm soát chính
trị có nghĩa là người dân được quyền thể hiện quan điểm và quan điểm của họ có
ảnh hưởng tới chính sách. Một điều mà đảng cộng sản Việt Nam nên làm, đó là cho
phép bầu cử toàn quốc một cách tự do, công bằng và toàn diện, giống như tất cả
các quốc gia trong khu vực trừ Lào và Việt Nam.
Chúng ta cũng bắt đầu
thấy chính phủ Việt Nam thay đổi vì áp lực từ dưới lên. Ngày càng nhiều những
người bất đồng chính kiến dũng cảm, phần lớn là những người trẻ, những blogger,
những người trong giới truyền thông, các nhà hoạt động. Họ dấn thân vào những
nguy hiểm nghiêm trọng, vì anh không biết điều mà anh nói hôm nay có thể dẫn
tới việc anh bị tống vào tù ngày mai. Họ chấp nhận nguy hiểm đó và họ ngày càng
tăng cường đòi quyền lợi. Họ muốn tham gia vào việc lèo lái quốc gia trong
tương lai, họ muốn tham gia vào chính quyền, họ muốn có tiếng nói, và điều đó
là hoàn toàn bình thường.
Vì thế, tôi nghĩ rằng
chính phủ và đảng cộng sản cần phải điều chỉnh, họ tìm cách có những điều chỉnh
nhỏ thôi nhưng họ sẽ phải có những thay đổi lớn hơn.
Trấn áp các tổ chức xã
hội dân sự
Hải Ninh: Hiện nay có nhiều tổ chức xã hội dân sự đứng ra cổ vũ các vấn đề
dân chủ, nhân quyền ở Việt Nam. Ông đánh giá thế nào về các hoạt động của họ và
liệu Human Rights Watch có thể làm gì để giúp đỡ họ?
Các nhóm cổ vũ nhân
quyền không được phép hoạt động lâu ở Việt Nam. Thường thì các nhà lãnh đạo của
họ bị tống vào tù khá nhanh chóng.
-Brad Adams
-Brad Adams
Brad Adams: Các nhóm cổ vũ nhân quyền không được phép hoạt động lâu ở Việt
Nam. Thường thì các nhà lãnh đạo của họ bị tống vào tù khá nhanh chóng. Các
nhóm hoạt động cỗ vũ các vấn đề khác chẳng hạn như quyền phụ nữ, môi trường
hoặc những vấn đề không bị chính phủ coi là nhạy cảm, họ thường được phép hoạt
động trong một thời gian lâu hơn. Nếu chính phủ thấy rằng họ hoạt động có chút
chính trị hoá, họ sẽ bị trấn áp và những người tham gia sẽ bị bắt. Điều đó
không chấp nhận được.
Vì thế, chúng tôi tìm
cách giúp họ một cách cẩn trọng. Chúng tôi không muốn có ai đó bị tống vào tù
bởi vì họ liên lạc với Human Rights Watch hoặc bất cứ một tổ chức quốc tế nào.
Chúng tôi hỗ trợ về tinh thần, kỹ thuật và thông tin, chúng tôi đưa các vụ việc
ra quốc tế. Tuần này, tôi đã tới Nhà Trắng, Bộ Ngoại giao, sau đây tôi sẽ tới
Lầu Năm Góc để bàn về vấn đề nhân quyền ở Việt Nam, và giúp truyền tải những
quan ngại của người Việt Nam tới họ.
Chúng tôi có một trang
web bằng tiếng Việt, và dịch tất cả các tài liệu của chúng tôi sang tiếng Việt.
Những tài liệu này được đăng lại khắp nơi. Một điều rất thú vị ở đây là
Facebook và mạng xã hội đang giúp lan truyền thông tin. Chính phủ Việt Nam
không thể nào chặn những thông tin mà họ không thích nữa.
Hải Ninh: Human Rights Watch nhiều năm nay liên tục kêu gọi chính quyền
Việt Nam tôn trọng quyền con người. Thế nhưng dường như chính quyền Việt Nam cố
tình lờ đi. Họ cứ tiến một bước rồi lại lùi hai bước. Liệu Human Rights Watch
có thể làm gì để thay đổi điều này?
Brad Adams: Điều tôi thấy ở đây là nếu cộng đồng đấu tranh về nhân quyền
không tiến hành vận động cho những tù nhân bất đồng chính kiến, số người bị bắt
còn nhiều hơn thế nữa. Chúng ta không biết còn những ai sẽ bị bắt nếu chúng tôi
không làm việc của mình. Tôi đồng ý rằng khi chúng tôi vận động việc thả một tù
nhân nhất định, dường như chính phủ Việt Nam lại bắt người khác thay thế. Điều
rất đáng thất vọng bây giờ là họ đưa những tù nhân này ra nước ngoài sống lưu
vong. Đó không phải là giải pháp hợp lý.
Họ còn dùng những tay
côn đồ để đánh các nhà hoạt động, thay vì bắt bớ. Chính quyền Việt Nam nói với
quốc tế rằng số lượng người bị bắt đã giảm xuống, mọi chuyện đã khá hơn. Tuy
nhiên, trên thực tế, số lượng người bị bắt không thấp hơn, chúng tôi có con số
chứng minh. Thêm vào đó, đánh người không tốt hơn là tống người ta vào tù và
chúng ta bắt đầu thấy nó diễn ra và điều đó là hoàn toàn không thể chấp nhận
được.
Về câu hỏi tầm ảnh
hưởng của chúng tôi, chúng tôi đưa ra báo cáo về việc cảnh sát hành hung các
nhà hoạt động vào năm ngoái, và thấy những sự phản ứng về chính sách ở cấp cao.
Quốc hội Việt Nam đã tiến hành một cuộc điều trần ở uỷ ban tư pháp về việc cảnh
sát đánh người, điều chưa từng xảy ra trước đó. Bộ trưởng Công an, phó bộ
trưởng Công an, và các bộ trưởng khác phải đến và giải trình công khai trước
quốc hội.
Tôi nghĩ sở dĩ điều
này diễn ra là vì chúng tôi chọn việc tập trung vào các báo cáo cảnh sát đánh
người vì chúng tôi nghe được điều đó từ chính người dân Việt Nam, chúng tôi đọc
được trên báo, người ta giận dữ về cách cảnh sát đối xử với người dân. Vì thế,
chúng tôi tập trung vào các vấn đề mà chúng tôi nghĩ rằng chính phủ cũng nhận
ra đó là một vấn nạn. Và dù họ không nói với chúng tôi rằng xin cảm ơn báo cáo
của các vị, chúng tôi trân trọng việc các vị quan tâm tới các người Việt Nam
được đối xử, và chúng tôi sẽ làm việc dựa trên các đề xuất của các vị, nhưng rõ
ràng là họ có thay đổi. Tôi thấy có dấu hiệu rằng chính phủ Việt Nam nhận thấy
họ không thể chỉ khư khư hoạt động trong vòng Việt Nam nữa và giả vờ rằng cả
thế giới không tồn tại và rằng người dân Việt Nam chẳng biết gì cả.
Hải Ninh: Xin cảm ơn ông
đã dành cho chúng tôi cuộc phỏng vấn này.
No comments:
Post a Comment
Nhân quyền và bạo quyền